No dejemos de bailar

No dejemos de bailar

Si uno pasea por muchas ciudades del mundo puede encontrarse diferentes grupos de personas que comparten su origen común celebrando alguna tradición de su lugar de procedencia. En algunas ocasiones las celebraciones pueden implicar danzas tradicionales que pueden llegar a ser espectaculares. Este es el caso de la Capoeira.

Paseando hace unos días por un parque pude contemplar como bailadores de esta danza enseñaban a bailar a gente autóctona.

El nacimiento de este baile tiene que ver con la llegada de los esclavos africanos a Brasil. Existen múltiples teorías sobre como acabó conformándose el baile, no se sabe a ciencia cierta si ya era originario de alguna etnia africana en concreto o acabó formándose exclusivamente en Brasil. En todo caso, sí que se podría afirmar que el baile acabó configurando una forma de resistencia donde los esclavos podían practicar sus bailes y a la vez practicar gestos de ataque y autodefensa.

Ahora los brasileiros han exportado esta danza tan espectacular y saludable desde muchos puntos de vista a múltiples rincones de todo el mundo.

Brasil se ha convertido en un país más que emergente, un país al que habrá que tener muy en cuenta, un país que concentra casi el 90 % de uno de los pulmones más importantes de la tierra y al que todos debemos ayudar para que nuestras inspiraciones y expiraciones no finalicen pronto. El Amazonas y la sonrisa brasileña deberían ser patrimonio de toda la humanidad y es de verdad muy inspirante que los brasileños que todavía deben emigrar por todos los rincones del planeta se reúnan y enseñen al resto de los ciudadanos una danza tan saludable desde el punto de vista cardiovascular.

Se trata en este sentido de una actividad de intercambio cultural y de medicina preventiva. Pocas cosas consiguen tanto con tan pocos medios. Muchas otras culturas o poblaciones de otros puntos del planeta bailan también diversos tipos de danzas y sería muy interesante que hubieran más intercambios de este tipo que permitieran a todo el mundo conocer las costumbres de los demás en un ambiente casi deportivo.

Otro país emergente como la India contribuye también con las bien conocidas danzas “boliwoodianas” tan de moda entre muchas personas que viven muy lejos del subcontinente indio. Así todo tipo de variantes como la danza bharatanatyam de técnica muy depurada como también la desenfrenada alegría del bhangra son asimiladas por personas jóvenes de todo el mundo.

Sea con los nuevos ciudadanos de todos los territorios o sea en los viajes de la gente alrededor del planeta, no dejemos de bailar.

No dejemos nunca de bailar.

Advertisements

Viaja con tu historial médico

Viaja con tu historial médico

Cada vez viajamos más. Cada vez más personas viajan por negocios, hacen turismo, se van de escapada, se toman un año sabático… y en todos esos viajes nunca falta un compañero inseparable: nuestro teléfono móvil.

Hoy nuestro móvil es nuestro centro de comunicaciones, nuestra cámara fotográfica, nuestro equipo de música, nuestra cámara de vídeo. Pero ahora, además, puede ser nuestro asistente médico particular, nuestro intérprete para temas de salud, incluso nuestro historial médico.

En un lugar cuyo idioma no dominamos, en un país donde nuestra lengua es desconocida o poco utilizada, un problema de salud, la necesidad de una visita médica, o, en el peor de los casos, una asistencia hospitalaria, pueden representar situaciones serias, incluso críticas.

La barrera del idioma representa, en estos casos, un inconveniente muy importante.

Por eso en UniversalDoctor vamos a mej0rar constantemente nuestras aplicaciones móviles. La aplicación UniversalDoctor Speaker para iPhone está siendo ya muy útil a miles y miles de viajeros y médicos alrededor de todo el mundo.

Con UniversalDoctor en tu iPhone podrás explicar muchos aspectos médicos en múltiples idiomas. Allá donde vayas, si necesitas asistencia médica, o tienes que comunicarte con médicos, nuestra aplicación te servirá para poder dar los primeros pasos en ese nuevo sistema sanitario.

Además podrás llevar tu historial médico y tu tratamiento (recetas, etc.) en todos los idiomas de la aplicación.

Elige el idioma del paciente y el idioma del personal sanitario y te comunicarás sin problemas. A partir de ahora, podrás viajar un poco más tranquilo.

Atender a pacientes de todo el mundo

Atender a pacientes de todo el mundo

La mayoría de los profesionales de la salud deberán aprender a visitar a pacientes de todo el mundo en un futuro próximo. El mundo cambia a una velocidad abismal.

Todo tipo de gente se desplaza por el globo a unas velocidades nunca vistas anteriormente.Con las estadísticas en la mano más de 120 millones de inmigrantes. Esto representaría ser el quinto o sexto país del mundo más poblado.

A la vez mucha gente con más poder adquisitivo realiza de forma bastante habitual determinados viajes de placer a sitios muy recónditos del mundo y muchos nuevos turistas visitan nuestras ciudades.Por este motivo, aunque no se quiera s sanitarios  deberán visitar a pacientes de todo el mundo.

Si soy un viajero y me encuentro mal  en cualquier lugar del planeta , no nos gustaría ser atendido en nuestra lengua, o no nos gustaría que ese médico tuviera cuantos más conocimientos mejor sobre la sociedad de donde provengo y qué significa para mí el concepto de enfermedad.

Si soy un médico y un paciente me dice que oye voces ,¿abordaré el caso solamente desde un punto de vista biológico ,  o debo investigar también si  en su cultura esta forma de expresarse puede responder también a una creencia más que a un hecho objetivo de escucha de voces?.

Problemas de comunicación:

El principal escollo que muchos profesionales esgrimen en la consulta médica con un paciente inmigrante o con un turista de paso es el de la comunicación.

En la mayoría de los países una  gran parte de los inmigrantes que atienden los profesionales de la salud no comparten la misma lengua que el sanitario en cuestión. Esto añade muchas dificultades a la ya de por sí difícil relación comunicacional entre el paciente y el sanitario

Al problema lingüístico deberíamos añadirle las diferencias culturales con respecto a las diferentes formas de entender la enfermedad y la salud. Debemos tener muy en cuenta que determinados grupos que comparten una lengua con otros grupos poblacionales no tienen nada en común con los primeros sobre la visión y la forma de entender determinados tipos de enfermedades.

%d bloggers like this: